Demet Akalın … Aşk … Sabıka

نام ترانه: Sabıka
خواننده: Demet Akalın
آلبوم: Aşk – 2011
شماره ترجمه: ۱۸ (ترکیه ای)

Sabıka
سابقه

Kalbime kurdum mahkeme
تو قلبم دادگاهی درست کردم

Yargıladim seni her gece
هر شب ازت بازپرسی کردم

Hafifletici bir bahane bulamadım
اما هیچ عذری که جرمتو سبک کنه پیدا نکردم

Bu sefer kendini yakalattın
این دفه خودت باعث شدی دستگیرت کنم

Konuşacak, korunacak bir aşk bırakmadın
اما عشقی که محافظت باشه، حرف دلتو بزنه از خودت بجا نذاشتی

Yukarda Allah var diye kendimi yokladım
با فکر اینکه خدا بالا سرمه خودمو برانداز کردم

Hakkın varmi diye bir baktım
نگاه کردم ببینم حقی دارم

Aklımı baya bir zorladım, yapamadım
خیلی به مغزم فشار آوردم، اما نتونستم

Aşk gözünü açtı
عشق چشاشو باز کرد

Ne bir dakika alırım, yok, yok, yok
نه یک دقیقه از وقتتو میگیرم، نه، نه

Ne bir dakika veririm, yok, yok, yok
نه یک دقیقه از وقتمو میدم، نه، نه

Hayatın kıymetini, senden iyi bilirim
ارزش زندگی رو بهتر از تو میدونم

Sen aşık olanı üzdüysen eğer
تو اگه یه عاشقی رو ناراحت کرده باشی

Aşkın sihrini bozduysan eğer
اگه جادوی عشقو از بین برده باشی

Cezalısın, artık sabıkalısın
مجرمی، دیگه سابقه داری

Enrique Iglesias … Quizás … Mentiroso

نام ترانه: Mentiroso
خواننده: Enrique Iglesias
آلبوم:  Quizás – ۲۰۰۲
شماره ترجمه: ۵۷ (اسپانیایی)

Mentiroso
دروغگو

Yo no soy aquel
que tu te imaginabas
yo no soy aquel que un mundo te ofrecio
En el que tu ciegamente confiabas
el hombre de tus sueños ese no soy yo
من اونی نیستم که تصور می کردی
من اونی نیستم که دنیا رو به پات ریخت
اونی نیستم که کورکورانه بهش اعتماد می کردی
من مرد رویاهای تو نیستم

Si alguna vez mirandote a los ojos
Yo te robe un trozo de ilucion
te juro hoy no quise hacerte daño
y si he fallado en algo
te pido perdon
اگه بعضی وقتا با نگاه کردن به چشمات رویاهاتو دزدیدم
الان برات قسم می خورم نمی خواستم بهت آسیب بزنم
اگه توی چیزی ضعف داشتم ازت معذرت می خوام

Mentiroso
por que se que te he engañado
para estar aqui a tu lado
¿Cuantas cosas una vez te prometi?
دروغگو
چون می دونم فریبت دادم که اینجا کنارت باشم
تا حالا چقدر بهت وعده دادم؟

Mentiroso
pero es que te quiero tanto
y no te imaginas cuanto
y de eso si que nunca te menti
دروغگو
ولی خیلی دوستت دارم، نمیتونی تصور کنی چقدر
اینو هرگز بهت دروغ نگفتم

Julio Iglesias … A mis 33 años … ۳۳ años

نام ترانه:   ۳۳años
خواننده: Julio Iglesias
آلبوم: A mis 33 años – 1977
شماره ترجمه: ۵۶ (اسپانیایی)

۳۳años
سی و سه سال

Entre nostalgia y nostalgia
Entre tu vida y la mía
Entre la noche y el alba
Se van pasando los días
بین زندگی تو و من، بین شب و روز ودلتنگی ها
روزها سپری می شن

Quién no recuerda esa edad
Llegados los dieciséis
Cuando queremos tener
Algunos años de más
کی اون وقتا رو یادش نمیاد
که به شونزده سالگی رسیدیم
روزایی که دوست داشتیم چند سال بزرگتر باشیم

Y quién no quiere ocultar
Un poco el tiempo de ayer
Cuando se empieza a encontrar
Alguna arruga en su piel
کی دوست نداره کمی از زمان گذشته رو برای خودش نگه داره
وقتی که اولین چین و چروک ها روی پوست ظاهر می شن

Treinta y tres años
Nada más son media vida
Treinta y tres años
Que se van con tanta prisa
سی و سه سال نه بیشتر، نیمی از زندگیه
سی و سه سالی که با سرعت زیادی گذشت

Treinta y tres años
De querer a quien lo pida
Treinta tres años
Como usted quien lo diría
سی و سه سال.. دوست داشتن کسی که می خوای
سی و سه سال .. مثل شما، کی می تونه بگه

A veces miro hacia atrás
Con la nostalgia que da
El recordar esa edad
Cuando se juega a ganar
وقتی دیگران برای بردن بازی می کنن
با دلتنگی که یادآور اون روزاس به عقب نگاه می کنم

Y hoy si quiero apostar
Me toca tanto perder
Y es que el amor tiene edad
Aunque no lo quiera usted
امروز اگه بخوام شرط بندی کنم
احساس می کنم خیلی باختم
واقعیت اینه که عشق سن داره
هر چند که شما اونو نخواین

Δέσποινα Μάλεα … ۱۰Χρόνια Μαζί … Δέσποινα Βανδή – Θα’θελα

نام ترانه: Δέσποινα Βανδή – Θα’θελα
خواننده: Δέσποινα Μάλεα
آلبوم: ۱۰Χρόνια Μαζί – ۲۰۰۷
شماره ترجمه: ۳ (یونانی)

Δέσποινα Βανδή – Θα’θελα
میخوام …

Θα΄θελα να ήμουν δυνατή
και να μ΄αγαπούσα πιο πολύ
πιο πολύ απ΄ότι σ΄αγαπώ
να μπορούσα να προστατευτώ
میخوام که قوی باشم و خودمو بیشتر دوست داشته باشم
بیشتر از اونی که تو رو دوست دارم
و بتونم مراقب خودم باشم و به خودم اهمیت بدم

Θα΄θελα να ήμουν πιο σκληρή
να κοιτούσα εμένα πιο πολύ
να μην ήμουν πια το θύμα σου
να μη μ΄έπνιγε το κύμα σου
میخوام که بتونم بیشتر از این سخت باشم
بیشتر خودمو ببینم
دیگه قربانی تو نباشم
دیگه هم توی موجهای تو غرق نشم

Θα΄θελα να μην υπήρχες
κι άλλο όνομα να είχες
να μην ήξερα πού μένεις
τίποτα να μη σημαίνεις
ای کاش نبودی
یه اسم دیگه داشتی
ای کاش نمیدونستم کجایی و کجا زندگی میکنی
چیزی برای من نمونده

Θα΄θελα να ήσουν ψέμα
δίχως νόημα κανένα
μα έλα όμως που είσαι αλήθεια
σαν αγκάθι μεσ΄τα στήθια
میخوام که یه دروغ باشی
بدون احساس و شعور
اما تو یه حقیقتی
مثل یه خار توی گلو

Θα΄θελα να γύριζα ξανά
στη σελίδα που σε γνώρισα
να τη σκίσω να εξαφανιστεί
να γλιτώσω απ΄την καταστροφή
میخوام که باز برگردم
درست تو همون شرایطی که میشناسمت
که اشک بریزم و ناپدیدش کنم
تا از تباهی حفظش کنم

Ricky Martin … Solo … No me rompas el corazón

نام ترانه:  No me rompas el corazón
خواننده: Ricky Martin
آلبوم: Solo
شماره ترجمه: ۵۵ (اسپانیایی)

No me rompas el corazón
قلبمو نشکن

Hablemos solo un momento
se trata de sentimientos
de un loco enamorado
necesito decirlo escuchame porfavor
No me rompas el corazon
no juegues con mis sentimientos mas
no me rompas el corazon
que no podre olvidarte.
فقط یه لحظه حرف بزنیم
چیزی هست که باید بهت بگم
یه مورد احساسیه از یه عاشق دیوونه
لازمه بگمش، لطفا به حرفم گوش بده
قلبمو نشکن
بیش از این با احساساتم بازی نکن
قلبمو نشکن که نمی تونم فراموشت کنم

Piensa tu sola en silencio
si quieres algo decirme
te pido seas sincera
en cada pensamiento
necesito escucharte
dimelo porfavor
فقط توی سکوت فکر کن
اگه می خوای یه چیزی بهم بگو
ازت می خوام توی فکرت صادق باشی
باید بهت گوش بدم
بهم بگو لطفا

No me rompas el corazon
no juegues con mis sentimientos mas
no me rompas el corazon
que no podre olvidarte
no me rompas el corazon
diciendo que aun me quieres no
قلبمو نشکن
بیش از این با احساساتم بازی نکن
قلبمو نشکن که نمی تونم فراموشت کنم
قلبمو با گفتن اینکه هنوزم دوسم نداری نشکن