سمیرة سعید … ایام حیاتی … قد الکلمة

نام ترانه: قد الکلمة
خواننده: سمیرة سعید
آلبوم: ایام حیاتی – ۲۰۰۸
شماره ترجمه: ۷۳۲

قد الکلمة
به اندازه واژه

قد الکلمة دیة حبتی أوام أوام قد الکلمة دیة ولا انت بتاع کلام
به اندازه واژه، به سرعت، به سرعت عاشقم شدی، به اندازه واژه، یا که فقط حرف زدی

جای لیا ولا جای یتسلى وتقضیها شویة
برای من می آیی یا این که زمان را بگذرانی و خوش باشی

ولا ح تقابلنی عشان تغنی لیا ولا تغنی علیا
بگو که برای دیدار من می آیی، پس می توانی برای من یا با من بخوانی

حتتعب وتغلب معایا مافیش حل فیا لو انت هتلعب بیا انا ألعب بمیة
آیا سخت خواهی کوشید و با من پیروز خواهی شد، در من راه حلی نیست، اگر برنامه داری تا با من بازی کنی، من صد بار بازی خواهم کرد

قد الکلمة دیة حبتی أوام أوام قد الکلمة دیة ولا انت بتاع کلام
به اندازه واژه، به سرعت، به سرعت عاشقم شدی، به اندازه واژه، یا که فقط حرف زدی

حتتعب وتغلب معایا مافیش حل فیا لو انت هتلعب بیا انا ألعب بمیة
آیا سخت خواهی کوشید و با من پیروز خواهی شد، در من راه حلی نیست، اگر برنامه داری تا با من بازی کنی، من صد بار بازی خواهم کرد

احنا لسه فیها یاننهیها ویانبتدیها
آیا ما هنوز در این باره صحبت می کنیم؟ تمامش کرده ایم یا آغازش می کنیم

1 Comment

  1. جواهر
    ارسال شده در ۱۰/۰۶/۱۳۸۹ at ۲:۱۳ بعد از ظهر | لينك ثابت

نظرتان را بيان كنيد

ايميل شما هرگز منتشر نخواهد شد و در اختيار سايرين قرار نخواهد گرفت پر كردن خواسته هاي ستاره دار الزامي است. *

*
*
:alien: :angel: :angry: :blink: :blush: :cheerful: :cool: :cwy: :devil: :dizzy: :ermm: :face: :getlost: :biggrin: :happy: :heart: :kissing: :lol: :ninja: :pinch: :pouty: :sad: :shocked: :sick: :sideways: :silly: :sleeping: :smile: :tongue: :unsure: :w00t: :wassat: :whistle: :wink: :wub:
در صورت امكان فارسي بنويسيد. اگر به سبب فارسي نبودن سيستم عامل يا هر مشكل ديگري توانايي فارسي نوشتن نداريد، پس از نوشتن متن بر روی تصویر سمت راست کلیک کنید تا کلمات فینگلیش به فارسی تبدیل شوند.
Please leave these two fields as-is: